台灣地區聽障人士所使用的手語,雖大同小異,唯因時空阻隔而南腔北調,不盡相同,致使北、中、南手語少有統一性。它沿襲了日據時代的日本手語及光復初期的大陸傳統手語,以及近三十餘年來,為提高聽障學生語文程度及教學所需而研發的文字/文法手語,並以中文文法結構的表達方式,作為手語教學發展的方向,因而導致台灣手語的文法結構與其它國家手語的表達方式不同,造就了台灣手語的打法錯縱複雜而獨樹一格,也因而得天獨厚地成為世界上絕無僅有、優雅、柔美又具國際化的手語。
教大學校院選修手語課程的學生學習手語,與在啟聰學校裡教學生讀書、寫字,或手語翻譯員與聾人的溝通手語,有很大的差異性,這要從課程、教材、教法、目標等重新設計、擬訂才符合需要,以下介紹本「修訂版進階手語教材」的編輯要旨及使用說明。
一、編輯要旨:
本教材係教育部委託楊雅惠教授及林寶貴教授,為國內各大學校院對手語溝通有興趣而選修手語課程或手語研究的學生,而編輯之進階手語教材,亦可做為教一般大眾之民間團體辦理手語翻譯員及手語師資培訓之進階參考教材。
二、本修訂版進階手語教材中手語的打法及創造原則:
本修訂版進階手語教材手語打法的創造原則,是基於信(貼切、傳神)、達(達意、普及化)、雅(優雅、大方)三原則,編輯小組秉持此三原則及精神做為編輯手語教材的目標。
本修訂版進階手語教材中手語詞彙的打法,不論常用的自然手語或文字/文法手語,盡量以最常被聽障者使用的為優先,如果有兩種甚至三種打法時,則按照部頒的手語及常用的自然手語為排列的順序,所以有時只呈現一種打法,有時分A、B兩種,有時甚至出現A、B、C三種打法。A以部頒手語為主,B或C為常用的自然手語。
三、手語電腦繪圖原則:
1.合理:合乎邏輯或有所依據(依據教育部委託編製的常用手語辭典的打法),便於解釋及學習者。
2 簡明:能以一個動作表明者,不用多個;重覆一次即可者,不作多次重覆。
3.優雅:美觀大方,避免不雅動作,並儘量避開口部位置(俾利口語的讀唇/讀話/看話的教學)。
四、課程方面:
本課程分兩層次:初階班與進階班,每班次上課各四個月18週,共上36小時,每週上課二小時,初階班選修期滿,可繼續選修進階班。通過手語理解能力測驗的期末考試者,由教學單位發給手語能力證明。
本教材的課程目標如下:
1.幫助現職或未來準聽障教育教師除用聽、說、讀、寫之外,多學習一種語言溝通與教學的輔助工具。
2.培養大學校院選修手語的學生具備更高水平的進階手語溝通能力。
3.增進現職或未來準聽障教育教師具備教學的手語表達能力,以提升教學品質。
4.增進現職或未來準聽障教育教師與聽障學生交往時,具備流暢的手語溝通能力。
5.培養現職或未來準聽障教育教師具備基本手語翻譯服務的能力。
6.提供大學校院擔任手語選修課程的教師,有部頒的統編手語教材可資應用。
7.提供社區大學或聽障團體等民間手語研習班教師,教導手語的參考教材。
8.提供對手語有興趣的聽障學生家長、大學生、研究生自學手語的參考教材。
五、教材方面:
每個階段的教材各分12個單元,每單元包括「詞彙」(含字、詞、語)、「會話」、「短文」三部分,均配合單元主題及日常生活最密切關係的內容。每單元的「詞彙」約有20至50個,成語若干個;「會話」及「短文」是「詞彙」的引申,藉以達到反覆練習的效果。
進階手語教材與初階手語教材的課程架構近似,但教材內容與單元主題不同,詞彙數或句數,或多或寡,但難易度則有差別。教材的難易度則根據手語打法的難易,日常溝通話題的深度,編輯者多年的教學經驗,及由近而遠、由淺而深的原則而決定。詞彙部分,如初階手語教材已經學習過的,進階手語教材的詞彙則不再重複出現。
各單元的學習目標則是以生命教育、人際溝通、眼睛與牙齒的保健、身體的保健、求職面試的原則、勞資糾紛、交通事故、青少年犯罪問題、身心障礙者的社會福利、運動和休閒、出國旅遊等12個大學生日常生活實用的單元主題為核心,透過各單元語主題相關的詞彙、會話、短文的反覆練習,而達到這12個單元的學習目標。
六、使用原則:
1.本教材具有相當難度與學習目標,選修的同學宜對手語溝通與手語研究感興趣,不宜隨意缺席。
2.手語也是一種語言,學習一種語言,必須下一番功夫,冷靜沈著學習,不能只有五分鐘熱度。
3.擔任本教材之授課教師,宜由教育部手語編輯小組成員,啟聰學校教師至少七年以上,或通過勞委會舉辦的手語翻譯員丙級檢定考試監評人員,或持有丙級手語翻譯員以上證照者擔任之。
4.本教材之手語打法,主要係根據教育部委託手語研究小組編輯之「常用詞彙手語畫冊」、「常用成語手語畫冊」、「常用手語辭典」、及為教育部手語研習班課程教學而設計教材時,所共同研發、議定之手語的打法。
5.各單元教材之長短、難易不一,教師在教學時可視學生之實際學習興趣與程度,做必要之調整。各冊12個單元亦可視時間的多寡及學生的進度,做適當之選擇或調整,不一定要全部教完。
6.手語之打法,先求正確,再求速度,初學者宜有耐心,開始學習手語的階段不可操之過急。
7.每單元教學的順序,不一定要按照課文排列的順序,先把詞彙部分全部教完再教會話,會話教完再教短文;可以先教幾個詞彙後,用下面的會話句反覆練習,再教其他的詞彙,以免一次教太多詞彙不容易記住。
8.文法手語在提昇聽障者之語文程度,自然手語在求溝通之方便性及通俗性,學生不易了解文法手語的意義時,教師宜用自然手語加以解釋。文法手語一字一字打,自然手語直接打出重要詞句的意思或關鍵字,兩者各有利弊和功能,教師應二者兼顧,先打文法手語,再用自然手語解釋。例如詞意的深淺、手勢打法的難易、使用的常用性、及使用者的個人主觀看法等,均宜視實際情境的需要而做適當的選擇。
9.加強師生之互動關係,為增進學習興趣與教學效果,教師可配合問答、討論、表演等方式進行,力求場面生動、活潑、有趣。
10.教學中為提高學習興趣,亦可穿插若干手語歌或童謠、詩、詞的打法。為增加流暢性與節奏感,可配合影音光碟邊聽邊打;如無影音光碟,也可以一邊清唱,或朗誦詩、詞,一邊打手語。
11.本教材為使教學者的手語統一,同時呈現靜態的圖示與動態的教學光碟,教學者可將圖示教材與動態光碟對照使用,亦請參考附檔鎖附三篇有關手語教學的理論基礎文章。
12.希望各級選修手語的同學,能持之以恆,循序漸進,由初階班到進階班,甚至參加手語理解能力測驗、丙級手語翻譯員檢定考試、以及未來將增設之乙級手語翻譯員檢定考試,為手語普及化及手語之教學工作,多盡心力。
13.本教材分為初階及進階兩種教材。兩種教材皆有紙本與光碟,編製完成後,已分別贈送各大學校院開設手語課程之特教系、通識課程中心、手語社等單位。2013年8月起教育部又授權台灣師範大學特殊教育中心在全國特殊教育資訊網及教育部優質特教發展網絡系統暨教學資源平台,建置互動式教材平台,讓有興趣學習本套教材的學生或教師及社會人士可以自行上網學習或下載。
七、編輯經緯:
本教材在編輯過程,歷經所有編輯小組成員充分討論整體教材之架構及每單元的主題,再討論各單元所涵括之詞彙、會話、短文內容及其數量;再分別由每位成員蒐集資料,共同逐詞、逐句審閱是否合乎主題與實用原則;再由本人加以統整、補充、潤飾、編輯、校對而成;最後聘請精通手語教材之專家學者與實務工作者嚴格審查、修正後方報部審核。充分發揮集思廣益、團隊合作之精神;編輯過程亦力求嚴謹、縝密。
八、預期成效:
學生完成本教材的學習,並通過手語理解能力測驗的評量後,預期可以達成下列的手語溝通能力:
1.至少能具備80%的手語詞彙選擇能力。
2.至少能具備80%的手語詞彙理解能力。
3.至少能具備80%的手語句子選擇能力。
4.至少能具備80%的手語文意理解能力。